找回密码
 立即注册
搜索

严肃文学加快走上荧屏

[复制链接]
xinwen.mobi 发表于 6 小时前 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近电视上好戏连台啊!不知道大家有没有留意,电视上那些“正经八百”的大部头小说改编剧,好像一下子又多了起来。以前看电视剧,谈情说爱、飞来飞去的古偶仙侠扎堆,现在嘛,像《北上》讲运河故事的,《主角》唱秦腔的,都排着队来了。

说起来,这事儿挺有意思。早年间的经典电视剧,什么《四世同堂》《围城》,还有四大名著那些,根子都是正儿八经的文学作品。后来风向变了,网络小说成了香饽饽,拍出来热闹是热闹,可看多了总觉得一个味儿,有点腻歪。这大概就跟吃饭一样,大鱼大肉吃多了,就总想来点有滋有味、能咂摸咂摸的家常硬菜。观众口味叼了,想看点不一样的、有点深度的东西,这“严肃文学”的老底子,就又给翻出来了。

这股风可不是随便刮的。打眼一看,来头都不小,不少都是顶着“茅盾文学奖”光环的作品。有统计说,这个奖53部获奖作品里,已经有34部被改编成影视剧了,占了快三分之二。从《人世间》到《繁花》,火了又火,制作公司和视频平台的眼睛多尖啊,立马闻风而动,纷纷跑去抢这些好小说的改编权。再加上这几年上面也在引导多拍点贴近现实的戏,几股劲儿合一块,这股“改编热”就这么烧起来了。

不过,把一本厚厚的小说变成几十集的电视剧,可不是照着书念那么简单,里头门道多着呢,搞不好就两头不讨好。最近的《北上》就是个例子。原著小说玩的是跨越百年的双线叙事,讲运河历史文化的根脉。但电视剧给改成了聚焦2007年运河边一群年轻人的单线故事。这下可好,喜欢原著的观众不买账了,觉得“运河魂”给改没了;还有人觉剧里虽然塞了些周杰伦的歌、QQ炫舞这些2000年左右的怀旧元素,但整体看着还是不像那个年代,有点“失真”。收视率虽然不错,但争议也确实不小。

说到底,这就引出一个核心难题:怎么“翻译”?把纸上的字,变成荧屏上的戏,是个技术活,更像是一次再创造。成功的改编,都得闯过几道关:

头一道关,得接上现在的地气。 书里的思想再深刻,也得让今天的观众觉得跟自己有关,能看进去、有共鸣。像《人世间》,写的是东北老工业区的变迁,但里面一家人的酸甜苦辣、亲情羁绊,放到哪都能戳中人。

第二道关,故事讲法得变。 小说可以慢慢铺陈心理,电视剧不行,人物得动起来,情节得更紧凑,矛盾得更集中。好比《繁花》,就把原著里几条线浓缩到了阿宝一个人身上,戏就更好看了。

第三道关,得有看头。 文字靠想象,画面得直接抓人眼球。《我的阿勒泰》把散文拍得像诗,那壮阔的草原和宁静的生活,就是最好的语言。

这么一看,这股严肃文学改编的热潮,真不是把老古董搬出来那么简单。它背后是观众口味变了,不想总吃快餐了,想尝尝需要细嚼慢咽的菜;也是行业自己琢磨着要往高质量走。这股热潮能持续多久,能不能再出现像《人世间》《繁花》那样叫好又叫座的作品,还得看制作方们的手艺。他们得像好厨子一样,既留住原著材料的本味和营养,又能用影视的烹饪手法,做出一道让当下食客都觉得对胃口的大餐。

接下来,还有一堆“硬菜”在厨房里做着呢。除了正在拍的秦腔故事《主角》,像刘震云的《一日三秋》、王蒙的《这边风景》、谍战题材的《千里江山图》这些重磅作品,也都传出了要影视化的消息。这些“大部头”能不能在荧屏上“焕发新活力”,大家不妨一起期待一下。

回复

使用道具 举报

QQ|周边二手车|手机版|标签|新闻魔笔科技XinWen.MoBi - 海量语音新闻! ( 粤ICP备2024355322号-1|粤公网安备44090202001230号 )

GMT+8, 2025-12-29 13:13 , Processed in 0.051354 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表